Skip to main content

起てコンゴ人よ

Debout Congolais

■コンゴ民主共和国国歌について
コンゴ民主共和国の国歌「立て、コンゴ人たちよ」(Debout Congolais)は、コンゴ民主共和国の独立と誇りを象徴する重要な楽曲です。この国歌は、1960年の独立時に採用され、国家の統一と愛国心を表現しています。歌詞はジョセフ・ルトゥムバ(Joseph Lutumba)によって書かれ、音楽はシモン=ピエール・ボカンガ(Simon-Pierre Boka)によって作曲されました。
「立て、コンゴ人たちよ」は、独立と自由を讃える内容であり、コンゴ民主共和国の歴史と文化を尊重し、国民の団結を呼びかけています。特に、独立運動の象徴として、国家の独立と自主を強調する歌詞が特徴です。

この国歌は、公式な行事や学校の集会、国際的なスポーツイベントなどで演奏され、国民の誇りと愛国心を育む重要な役割を果たしています。独立記念日などの特別な日には、全国で盛大に演奏され、国民全体が一体となって祝います。

「立て、コンゴ人たちよ」は、コンゴ民主共和国の過去、現在、そして未来を象徴するものであり、そのメロディと歌詞は国民の心に深く刻まれています。この国歌は、国家の独立、自由、そして団結を讃える象徴的な存在として、コンゴ民主共和国の誇りを表現しています。

■歌詞(フランス語)
Debout Congolais,
Unis par le sort,
Unis dans l'effort pour l'indépendance,
Dressons nos fronts longtemps courbés
Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix,
O peuple ardent, par le labeur, nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix.

Citoyens, entonnez l'hymne sacré de votre solidarité,
Fièrement, saluez l'emblème d'or de votre souveraineté, Congo.

Don béni, (Congo) des aïeux (Congo),
O pays (Congo) bien aimé (Congo),
Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur.
(Trente juin) O doux soleil (trente juin) du trente juin,
(Jour sacré) Sois le témoin (jour sacré) de l'immortel serment de liberté
Que nous léguons à notre postérité pour toujours.


■歌詞(英語)
Arise, Congolese,
United by fate,
United in the struggle for independence,
Let us hold up our heads, so long bowed,
And now, for good, let us keep moving boldly ahead, in peace.
Oh, ardent people, by hard work we shall build,
In peace, a country more beautiful than before.

Countrymen, sing the sacred hymn of your solidarity,
Proudly salute the golden emblem of your sovereignty, Congo.

Blessed gift of our forefathers,
Oh beloved country,
We shall people your soil and ensure your greatness.
Oh gentle sun of 30 June,
Be witness of the immortal oath of freedom
That we pass on to our children forever.


■歌詞(翻訳)
起て コンゴ人よ
運命に立ち向かい団結せよ
独立のために団結せよ
ひれ伏してきた頭を上げよ
そして平和のために前進せよ
おお 熱烈たる民は労働により
平和で美しき国を築き上げる

市民よ 歌おう
神聖なる団結の賛美歌を
誇らしき象徴
コンゴに敬礼せよ

我らが祖先の コンゴ 祝福されし地よ コンゴ
おお コンゴ 愛しき祖国よ コンゴ
汝の子孫を残し 汝の栄光を創り上げん
6月30日の栄光の太陽よ
不滅なる自由への誓いを見よ
子孫に永遠に受け継がん