Skip to main content

ブラジルの国歌

Hino Nacional Brasileiro

■ブラジル国歌について
ブラジル国歌「Hino Nacional Brasileiro」は、ブラジルの象徴的な国歌であり、愛国心を象徴する重要な役割を果たしています。この国歌は二つの主要な部分から構成されています。歌詞は1909年にジョアキン・オゾリオ・デュケ・エストラーダによって書かれ、音楽は1831年にフランシスコ・マヌエル・ダ・シルヴァによって作曲されました。
歌詞はブラジルの豊かな自然、美しい風景、そして自由と独立を称賛しています。最初の部分では、ブラジルの広大な土地とその自然の美しさが描かれています。「見よ、広大な祖国の地」と始まり、壮大な自然景観や国土の富を誇る内容が続きます。第二部分では、独立と自由を求めた歴史と、それを守るための国民の勇気と決意が強調されています。
音楽は荘厳で力強く、愛国心を鼓舞するメロディーです。曲調は行進曲風であり、国家的な行事やスポーツイベント、特に国際試合の際にはよく演奏されます。ブラジルの国歌は、その力強いメロディと感動的な歌詞で、ブラジル国民の心を一つに結びつける役割を果たしています。
この国歌はブラジルのアイデンティティを象徴するものであり、国家的な誇りと愛国心を強調しています。ブラジルの歴史と文化を反映したこの歌は、国民の連帯感を深め、未来への希望と決意を鼓舞するものです。

■歌詞
Hino Nacional Brasileiro
[1]
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.
Terra adorada,
Entre outras mil, És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!
[2]
Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;
"Nossos bosques têm mais vida",
"Nossa vida" no teu seio "mais amores".
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
- Paz no futuro e glória no passado.
Mas, se ergues da Justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte.
Terra adorada,
Entre outras mil, És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!

■歌詞(翻訳)
ブラジルの国歌
[1]
静穏なるイピランガの岸辺は聞けり
英雄たる人々の叫びが響き渡るを
この瞬間、輝く自由の太陽は光芒を放ち
祖国の空を照らし出す
この平等の誓約を
我らが強き武力で獲得せんとすれば、
汝の懐に、おお自由よ
我らの思いは死をも恐れず!
おお、我らが愛し
崇拝する祖国よ、
万歳、万歳!
ブラジル、熱烈なる夢、愛と希望の
命みなぎる光は地上に降り注ぐ
汝が美しく微笑み、澄み渡る空に
南十字星の姿が燦然と光輝く
汝の大自然による巨人は、
美しく、強く、恐れも知らぬコロッサスにして、
汝の未来はその偉大さを映し出す
讃えるべき土地
千の国々の中にある
汝はブラジル
愛する祖国!
この大地の息子らの
汝は優しき母にして
愛する祖国
ブラジル!
[2]
絢爛たる揺籃に永久に横たわり
海の音に対し、深き空の光の下にて
汝は燃え上がる、おおブラジル、アメリカの飾り
新世界の太陽によって照らし出さる!
いかなる華やかなる土地よりも
汝の微笑む、素晴らしき平原には数多くの花々が咲き乱れ
「我らの森には幾多の生命があり」
「我らの命は」汝の懐にて「無数の愛」に満ちている
おお、我らが愛し
崇拝する祖国、
万歳、万歳!
ブラジル、汝が示しし光り輝くラバルムが
永遠の愛の象徴となり給え
汝の御旗の月桂樹の緑が
「未来の平和と過去の栄光」を表し給え
されど汝が正義の猛き棍棒を振り上げば
汝は見ん、汝の息子が戦いから逃げず、
あるいは汝を愛する者らが死を恐れざりたることを
讃えるべき土地
千の国々の中にある
汝はブラジル
愛する祖国!
この大地の息子らの
汝は優しき母にして
愛する祖国