Skip to main content

神よニュージーランドを守り給え

God Defend New Zealand

■ニュージーランド国歌について
ニュージーランドの国歌の一つである「神よニュージーランドを守り給え」(God Defend New Zealand)は、国家の誇りと愛国心を讃える重要な楽曲です。この国歌は、1876年に作曲され、1940年に国歌として公式に採用されました。歌詞はトーマス・ブラッケン(Thomas Bracken)によって1870年代に書かれ、音楽はジョン・ジョセフ・ウッズ(John Joseph Woods)によって作曲されました。
英国国歌である「国王陛下万歳」も法的には国歌として同等に扱われていますが、「神よニュージーランドを守り給え」の方がより一般的にニュージーランド国歌として使用されています。

「神よニュージーランドを守り給え」は、ニュージーランドの自然美、歴史、文化を称賛し、国民の団結と誇りを強調しています。この歌は、ニュージーランドの愛国心と自由への熱い願いを表現しており、特に国の独立と尊厳を象徴しています。

ニュージーランドは、「神よニュージーランドを守り給え」と「ゴッド・セーブ・ザ・クイーン」の2つの国歌を持ち、公式な行事や学校の集会、国際的なスポーツイベントなどで演奏されます。国民の誇りと愛国心を育む重要な役割を果たしています。特に、ニュージーランドの国民的な祝日や国家的なイベントでは、広く歌われ、国民全体が一体となって祝います。

「神よニュージーランドを守り給え」は、ニュージーランドの歴史と文化、そして未来への希望を象徴するものであり、そのメロディと歌詞はニュージーランド国民の心に深く刻まれています。この国歌は、国家の独立、自由、そして団結を讃える象徴的な存在として、ニュージーランドの誇りを表現しています。


■歌詞(英語)
1.
God of Nations at Thy feet,
In the bonds of love we meet,
Hear our voices, we entreat,
God defend our free land.
Guard Pacific's triple star
From the shafts of strife and war,
Make her praises heard afar,
God defend New Zealand.
2.
Men of every creed and race,
Gather here before Thy face,
Asking Thee to bless this place,
God defend our free land.
From dissension, envy, hate,
And corruption guard our State,
Make our country good and great,
God defend New Zealand.
3.
Peace, not war, shall be our boast,
But, should foes assail our coast,
Make us then a mighty host,
God defend our free land.
Lord of battles in Thy might,
Put our enemies to flight,
Let our cause be just and right,
God defend New Zealand.
4.
Let our love for Thee increase,
May Thy blessings never cease,
Give us plenty, give us peace,
God defend our free land.
From dishonour and from shame,
Guard our country's spotless name,
Crown her with immortal fame,
God defend New Zealand.
5.
May our mountains ever be
Freedoms ramparts on the sea,
Make us faithful unto Thee,
God defend our free land.
Guide her in the nations' van,
Preaching love and truth to man,
Working out Thy glorious plan,
God defend New Zealand.


■歌詞(翻訳)
1.
国々の神よ、あなたの御足元に
愛の絆の中で我らは出会う
我らの声を聞き届けたまえ
神よ、我らの自由な地を守りたまえ
太平洋の三つ星を守り
争いと戦争の矢から
彼女の賛美を遠くまで響かせたまえ
神よ、ニュージーランドを守りたまえ
2.
あらゆる信仰と人種の者たちが
あなたの御前に集い
この地を祝福したまえと願う
神よ、我らの自由な地を守りたまえ
不和、妬み、憎しみから
そして腐敗から我らの国を守り
我らの国を善良で偉大なものとし
神よ、ニュージーランドを守りたまえ
3.
平和こそが我らの誇りとすべし
しかし敵が我らの海岸を襲うならば
その時は我らを強大な軍勢とし
神よ、我らの自由な地を守りたまえ
戦の神よ、あなたの力により
我らの敵を撃退し
我らの大義を正しきものとし
神よ、ニュージーランドを守りたまえ
4.
我らのあなたへの愛を増し
あなたの祝福が絶え間なく続くように
豊かさと平和を与えたまえ
神よ、我らの自由な地を守りたまえ
不名誉と恥辱から
我らの国の無垢なる名を守り
彼女を不滅の名声で冠したまえ
神よ、ニュージーランドを守りたまえ
5.
我らの山々が永遠に
海上の自由の砦でありますように
我らをあなたに忠実ならしめ
神よ、我らの自由な地を守りたまえ
彼女を諸国の先導者とし
人々に愛と真実を説き
あなたの栄光ある計画を成し遂げるために
神よ、ニュージーランドを守りたまえ