Skip to main content

ネパールの国歌

Sayaun Thunga Phulka

■ネパール国歌について
ネパールの国歌「Sayaun Thunga Phulka)」は2007年に公式に採用されました。この国歌は、ネパールの豊かな文化的多様性と自然の美しさを讃える内容で、ネパール全土を繋ぐ統一と調和の象徴とされています。歌詞は、異なる民族、言語、宗教が一つの国として結ばれていることを表現しており、それぞれがネパールという大きなガーランドの一部であるという比喩を用いています。また、この国歌は自由と独立を、英雄たちの犠牲によって獲得されたものとして賛美しています。
ネパールの国歌は、国の象徴として、公式の行事や放送の開始と終了時など、多くの公的な場で演奏されることが法律で定められています​。これにより、国民の間で一体感を醸成し、愛国心を高める役割を果たしています。

■歌詞(ネパール語)
सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
सार्वभौम भई फैलिएका, मेची-माहाकाली।
प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल
वीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।


■歌詞(英語)
Woven from hundreds of flowers, we are one garland that's Nepali
Spread sovereign from Mechi to Mahakali
A playground for nature's wealth unending
Out of the sacrifice of our braves, a nation free and unyielding
A land of knowledge, of peace, the plains, hills and mountains tall
Indivisible, this beloved land of ours, our motherland Nepal
Of many races, languages, religions, and cultures of incredible sprawl
This progressive nation of ours, all hail Nepal


■歌詞(翻訳)
数百の花で編まれし私たちはネパールの花輪。
メチからマハカリまで、広まっています。
遺産も自然も豊かで
勇者の犠牲により、自由で不屈になった国。
知識の地、平和の地、タライ平野、丘、ヒマラヤ山脈
分割のされることない、愛しい私たちの母国ネパールよ
多くの人種、言語、宗教、文化がある
この進歩的なネパールに万歳!