Skip to main content

私達の美しい故国

Lijepa naša domovino

■クロアチア国歌について
クロアチアの国歌「私達の美しい故国」(Lijepa naša domovino)は、国家の誇りと愛国心を讃える楽曲で、クロアチアの豊かな自然と文化を反映しています。この国歌は、19世紀に作詞・作曲されました。歌詞はアンティン・ミハノヴィッチ(Antun Mihanović)によって1835年に書かれ、音楽はヨシプ・ルニャニン(Josip Runjanin)によって作曲されました。

「私達の美しい故国」は、クロアチアの自然美、歴史、文化を称賛し、国民の団結と誇りを強調しています。1972年にクロアチアの公式な国歌として採用され、クロアチア独立後の1991年からは国家の象徴としての役割を強化しました。

この国歌は、クロアチアの公式な行事や学校の集会、国際的なスポーツイベントなどで演奏され、国民の誇りと愛国心を育む重要な役割を果たしています。特に、クロアチアの国民的な祝日や国家的なイベントでは、広く歌われ、国民全体が一体となって祝います。

「私達の美しい故国」は、クロアチアの歴史と文化、そして未来への希望を象徴するものであり、そのメロディと歌詞はクロアチア国民の心に深く刻まれています。この国歌は、国家の独立、自由、そして団結を讃える象徴的な存在として、クロアチアの誇りを表現しています。

■歌詞(クロアチア語)
I
Lijepa naša domovino,
Oj, junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!

Mila, kano si nam slavna,
Mila, si nam ti jedina,
Mila, kuda si nam ravna,
Mila, kuda si planina!

II
Teci, Dravo, Savo, teci,
Nit' ti, Dunav, silu gubi,
Sinje more, svijetu reci
Da svoj narod Hrvat ljubi

Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grobak krije,
Dok mu živo srce bije!

■歌詞(英語)
I
Our beautiful homeland,
Oh so fearless and gracious,
Our fathers' ancient glory,
May you be blessed forever.

Dear, you are our only glory,
Dear, you are our only one,
Dear, we love your plains,
Dear, we love your mountains.

II
Drava, Sava, keep on flowing,
Danube, do not lose your vigour,
Deep blue sea, tell the world,
That a Croat loves his homeland.

Whilst his fields are kissed by sunshine,
Whilst his oaks are whipped by wild winds,
Whilst his dear ones go to heaven,
Whilst his live heart beats.


■歌詞(翻訳)
I
私たちの美しい故国、
おお、勇敢な親愛なる国よ
父祖が築いた祖国の栄光よ
永久に幸せであれ!

親愛なる祖国は私達の唯一の誉れ
親愛なる祖国はただ一つ
親愛なるは祖国の平原
親愛なるは祖国の山々

II
ドラーヴァ川、サヴァ川は流れよ
ドナウ川は勢いを失うな
青い海よ、世界に語れ
クロアチア人は祖国を愛するということを

太陽が大地を暖める時も
嵐が樫に直撃する時も
愛しき人が死んでしまった時も
私達の心臓が鼓動するその時も
(クロアチア人は祖国を愛すことを)