Skip to main content

高貴な故国、美しき旗

Noble patria tu hermosa bandera

■コスタリカ国歌について
コスタリカの国歌「高貴な故国、美しき旗」(Noble patria, tu hermosa bandera)は、国家の誇りと愛国心を讃える重要な楽曲です。音楽は1852年にマヌエル・マリア・グティエレス(Manuel María Gutiérrez)によって作曲され、歌詞は1903年にホセ・マリア・セリェドン・ブレン(José María Zeledón Brenes)によって書かれました。

「高貴な故国、美しき旗」は、コスタリカの自然美、歴史、文化を称賛し、国民の団結と誇りを強調しています。この歌は、コスタリカの豊かな自然、自由、そして国民の誇りを象徴しています。

■歌詞(スペイン語)
Coro:
¡Ciudadanos! El sol de los libres
ha subido radiante al cenit!
Su esplendor nos infunda el aliento
de vencer por la Patria o morir!

I
Costa Rica rompió las cadenas
que la ataban a extraño poder;
soltó al viento su propria bandera
y el imperio fundó de la ley.

Libertad proclamó entusiasmada,
Libertad en el orden y el bien;
del progreso ciñó la guirnalda
¡en su virgen y cándida sien!

Coro

II
La ambición de un oscuro extranjero
someterla al yugo intentó,
indignados se alzaron los pueblos,
y gritaron: «atrás invasor!»

Y de Walker las huestes rabiosas
escucharon templando la voz,
pues sobre ellas, las lides heroicas,
Costa Rica clavó su pendón.

Coro

III
Largos años entonces el cielo
quiso darnos de dicha y de paz
I (sic) a su sombra benigna, el Progreso
la riqueza fundó nacional.

El trabajo constante i (sic) activo
daba al pueblo, munifico, el pan
I (sic) era Guardia, el deber circunscrito,
Del derecho del pueblo, el guardián.

Coro

IV
La codicia de hermanos celosos
agitada en constante inquietud:
no consciente vivamos nosotros
en la paz, el progreso i la luz;

I nos retan a lid fraticida
preparando el traidor arcabuz;
¡vengan, pues, que jamá la injusticia
vencerá nuestra noble actitud!

Coro

V
El cañón que en San Juan i San Jorge
hizo el polvo otro tiempo morder
al intruso bandido del Norte,
su estampido prepara otra vez;

Si el clarín sanguinario resuena,
Costa Rica, con noble altivez,
´guerra, guerra´ dirán sus cornetas,
«¡Ciudadanos, morir o vencer!»

Coro

VI
I del mar i del prado i del bosque,
Del desierto i poblado la voz
La ha escuchado el lejano horizonte
Repitiendo: «¡Jamás! ¡Invasor!»

»Nuestro suelo no huella la planta
de una alianza cobarde feroz,
Mientras brille la chispa sagrada,
en el pueblo, de bélico ardor»

Coro

VII
Mientras Guardia, el soldado aguerrido,
Trace al pueblo del pueblo el deber,
aunque se halle la patria en peligro,
Guardar puede su honor i su fe;

¡Salve oh Guardia, valiente i patriota!
¡Salve, oh Guardia, de heroica altivez!
Salve, oh Guardia, su honor i sus glorias
son de un pueblo de libres, sostén.

Coro



■歌詞(英語)
Chorus:
Citizens, the sun of the free
has risen radiantly to the zenith:
its splendour gives us the breath
to win for the Fatherland or die.

I
Costa Rica broke the chains
that bound her to foreign power;
she let loose her own flag to the wind
and founded the empire of law.

Liberty proclaimed enthusiastically,
Liberty in order and good;
she girded the garland of progress
on her virgin and innocent temple!

Chorus

II
The ambition of a suspicious foreigner
tried to submit her to the yoke,
outraged, the peoples rose up,
and they cried: "Back off, invader!"

And Walker's enraged troops
listened, tempering their voices,
for over them, the heroic battles,
Costa Rica nailed her banner.

Chorus

III
For long years thereupon heaven
wanted to give us happiness and peace
and in its benign shadow, progress
founded national wealth.

Constant and active work
gave the people, generous, bread
and Guardia was, the circumscribed duty,
Of the right of the people, the guardian.

Chorus

IV
The greed of jealous brothers
agitated in constant restlessness:
let us not consciously live
in peace, progress and light;

And they challenge us to a fratricidal fight
preparing the traitorous arquebus;
Come, then, so that injustice never
will overcome our noble attitude!

Chorus

V
The cannon that in San Juan and San Jorge
once made the dust bite
the intruder bandit from the North,
its blast prepares again;

If the bloodthirsty clarion resounds,
Costa Rica, with noble pride,
'War, war' will say its horns,
"Citizens, death or victory!"

Chorus

VI
And from the sea and the meadow and the forest,
From the desert and settlement, the voice
Has been heard by the distant horizon
Repeating: "Never! Invader!"

"Our soil does not mark the plant
of a fierce cowardly alliance,
As long as the holy spark shines,
in the people, of warlike ardour"

Chorus

VII
As long as Guardia, the hardened soldier,
Outlines the duty of the people to the people,
even if the fatherland finds itself in danger,
It can keep its honour and his faith;

Hail oh Guardia, brave and patriotic!
Hail, oh Guardia, of heroic pride!
Hail, oh Guardia, your honour and your glories
Are the sustenance of a free people.


■歌詞(一部翻訳)
高貴な祖国よ 汝の美しき旗は
高貴なる生命の証なり
澄んだ青き汝の空の下で
純白なる平和が支配する

激しき戦争での働きは
民の顔に栄光をもたらした
汝の息子らと農夫たちは
永遠の威信と名誉を得て敬われるだろう
永遠の威信と名誉を得て敬われるだろう

優しき祖国よ 幸あれ!
母の如き愛よ 幸あれ!
汝の名誉を脅かそうとする者があれば
汝は勇気と活気に満ちた祖国を見るだろう
そして農具は武器へと変わるだろう

祖国よ 幸あれ!豊かな大地は
糧と住まいを我らに与える
澄んだ青き汝の空の下に
常に平和と労働が在れ!