Skip to main content

義勇軍進行曲

义勇军进行曲

■中国国歌について
中国の国歌「義勇軍行進曲」は、1935年に天津で作曲され、作詞は田漢によるものです。この曲は、日中戦争(抗日戦争)の最中、日本軍に対する抵抗を鼓舞するために作られました。歌詞には、中国人民の闘争と勇気を讃える内容が含まれており、国家の団結と愛国心を象徴しています。
1949年に中華人民共和国が成立すると、「義勇軍行進曲」は正式な国歌として採用されました。この国歌は国際的な場でも頻繁に演奏され、オリンピックのような国際スポーツイベントでも聴くことができます。国歌のメロディは勇ましく、歌詞は中国人民の解放と民族の誇りを強調しており、中国の歴史的な背景と精神を色濃く反映しています。
「義勇軍行進曲」は中国文化の一部として、また国際的にも広く認識されている重要なシンボルです。これは、中国が世界の舞台でその主権と自尊心を示すための一つの手段となっています。

■歌詞(中国語)
义勇军进行曲

起来! 不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
毎个人被迫着发出最后的吼声。
起来! 起来! 起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进! 前进! 进!

■歌詞(英語)
March of the Volunteers

Arise! We who refuse to be slaves!
With our flesh and blood, let us build our new Great Wall!
The Chinese nation face their greatest peril.
From each one the urgent call for action comes forth.
Arise! Arise! Arise!
Us millions with but one heart,
Braving the enemy's fire, march on!
Braving the enemy's fire, march on!
March on! March on, on!

■歌詞(翻訳)
義勇軍進行曲

立ち上がれ!奴隷となることを望まぬ人びとよ!
我らが血肉で築こう新たな長城を!
中華民族に最大の危機がせまる、
一人ひとりが最後の雄叫びをあげる時だ。
立ち上がれ!立ち上がれ!立ち上がれ!
我々すべてが心を一つにして、
敵の砲火に向かって進め!
敵の砲火に向かって進め!
進め!進め!進め!