■イエメン国歌について
イエメン国歌「共和国の歌」(アラビア語: النشيد الوطني اليمني, Al-Nashid al-Watani al-Yamani)は、1990年に北イエメンと南イエメンの統一とともに公式に国歌として採用されました。この国歌は、アブドゥラ・アブドゥルワハーブ・ノーマン(Abdullah "Al-Fadhool" Abdulwahab Noman)が作詞し、アユーブ・ターレ(Ayoub Tarish)が作曲しました。歌詞は、イエメンの独立と国民の団結を讃える内容です。
「共和国の歌」は、イエメンの歴史、文化、そして国民の勇気と誇りを讃える歌詞が特徴です。歌詞は、祖国の美しい自然と豊かな遺産を描写し、国民が一丸となって未来を築く決意を表現しています。また、自由と独立を守るための国民の決意を強調しています。
この国歌は、イエメンの国民的行事や公式行事、スポーツイベントなどで頻繁に演奏され、国民に深い感動と誇りを与えています。その荘厳なメロディと力強い歌詞は、イエメンの歴史と文化を象徴し、国民の心に深く根付いています。
■歌詞(アラビア語)
以下アラビア語の歌詞を日本語に翻訳してください。歌詞なので詩的な文章で翻訳してください。
:جوقة
رَدِّدِيْ أَيَتُهَا الدُّنْيَا نَشِيْدِيْ
رَدِّدِيْهِ وَأَعِيْدِيْ وَأَعِيْدِيْ
وَاذْكُرِيْ فِيْ فَرْحَتِيْ كُلَّ شَهِيْدِ
وَامْنَحِيْهِ حُلَلاً مِّنْ ضَوْءِ عِيْدِيْ
رَدِّدِيْ أَيَتُهَا الدُّنْيَا نَشِيْدِيْ
وَحْدَتِيْ، وَحْدَتِيْ
يَانَشِيْداً رَائِعاً يَمْلَاُ نَفْسِيْ
أَنْتِ عَهْدٌ عَالِقٌ فِيْ كُلِّ ذِمَّة
رَايَتِيْ، رَايَتِيْ
يَانَسِيْجاً حِكْتُهُ مِنْ كُلِّ شَمْسِ
أُخْلُدِيْ خَافِقَةً فِيْ كُلِّ قِمَّة
أُمَّتِيْ، أُمَّتِيْ
اِمْنَحِيْنِي الْبَأسَ يَامَصْدَرَ بَأسِيْ
وَاذْخُرِيْنِيْ لَكِ يَا أَكْرَمَ أُمَّة
عِشْتُ إِيْمَانِيْ وَحُبِّيْ سَرْمَدِياً
وَمَسِيْرِيْ فَوْقَ دَرْبِيْ عَرَبِيَّا
وَسَيَبْقٰى نَبْضُ قَلْبِيْ يَمَنِيَّا
لَنْ تَرَى الدُّنْيَا عَلٰى أَرْضِيْ وَصِيَّا
■歌詞(英語)
Chorus:
Repeat, O World, my song.
Echo it over and over again.
Remember, through my joy, each martyr.
Clothe her with the shining mantles of our festivals.
Repeat, O World, my song.
My unity, my unity
O marvelous song which fills my heart,
You are the promise of all to come,
My banner, my banner
O cloth nailed from every sun
Raised forever, on every peak
My nation, my nation
give me strength, o source of strength
And save me for you, the best of nations.
In faith and love I am part of mankind,
And I shall march first among the Arabs.
And my heart beat shall remain that of a Yemenite.
No foreigner shall ever hold dominion over Yemen.
■歌詞(翻訳)
響け、世界よ、我が歌を
響かせ、繰り返し、繰り返し
喜びの中で殉教者を思い出し
彼に祝祭の光の装いを授けよ
響け、世界よ、我が歌を
我が団結、我が団結よ
心を満たす素晴らしき歌よ
あなたはすべての忠義に刻まれた誓い
我が旗よ、我が旗よ
すべての太陽から織り成した布よ
すべての頂で揺れ続けよ
我が国よ、我が国よ
我に力を与えよ、力の源よ
我を貴き国のために蓄えよ
永遠に信仰と愛を生き
アラブの道を歩み続ける
我が心の鼓動は常にイエメンのもの
この地に他国の支配者が来ることはない