Skip to main content

ウズベキスタン共和国国歌

O‘zbekiston Respublikasining Madhiyasi

■ウズベキスタン国歌について
ウズベキスタンの国歌「ウズベキスタン共和国国歌」(O‘zbekiston Respublikasining Madhiyasi)は、国家の誇りと愛国心を讃える重要な楽曲です。この国歌は、1991年にソビエト連邦からの独立を記念して採用されました。歌詞はアブドゥッラ・オリポフ(Abdulla Oripov)によって書かれ、音楽はムトル・ブルハノフ(Mutal Burhanov)によって作曲されました。

「ウズベキスタン共和国国歌」は、ウズベキスタンの独立、自由、誇りを称賛し、国民の団結と愛国心を強調しています。この歌は、ウズベキスタンの美しい自然景観と豊かな文化遺産、そして国民の誇りを象徴しています。

この国歌は、ウズベキスタンの公式な行事や学校の集会、国際的なスポーツイベントなどで演奏され、国民の誇りと愛国心を育む重要な役割を果たしています。特に、ウズベキスタンの独立記念日である9月1日には、全国で盛大に演奏され、国民全体がこの特別な日を祝います。

「ウズベキスタン共和国国歌」は、ウズベキスタンの歴史と文化、そして未来への希望を象徴するものであり、そのメロディと歌詞はウズベキスタン国民の心に深く刻まれています。この国歌は、国家の独立、自由、そして団結を讃える象徴的な存在として、ウズベキスタンの誇りを表現しています。


■歌詞(ウズベク語)
I
Serquyosh, hur oʻlkam, elga baxt, najot,
Sen oʻzing doʻstlarga yoʻldosh, mehribon – mehribon!
Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,
Shuhrating porlasin toki bor jahon!

Naqarot:
Oltin bu vodiylar — jon Oʻzbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulugʻ xalq qudrati joʻsh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!

II
Bagʻri keng oʻzbekning oʻchmas iymoni,
Erkin, yosh avlodlar senga zoʻr qanot, zoʻr qanot!
Istiqlol mashʼali, tinchlik posboni,
Haqsevar, ona yurt, mangu boʻl obod!

Naqarot


■歌詞(英語)
I
My country, sunny and free, salvation to your people,
You are a warmhearted companion to the friends
Flourish eternally with knowledge and invention,
May your fame shine as long as the world exists!

Chorus:
These golden valleys – dear Uzbekistan,
Manly spirit of ancestors is companion to you!
When the great power of people became exuberant
You are the country that amazes the world!

II
Belief of generous Uzbek does not die out,
Free, young children are a strong wing for you!
The torch of independence, guardian of peace,
Just motherland be eternally prosperous!

Chorus


■歌詞(翻訳)
I
太陽に恵まれた自由な我が国よ、人々に幸福と救いを
貴方は友人の道連れであり、慈悲深い!
学問と創造を永遠に繁栄させよ
世界がある限り貴方の名声を輝かせよ!

Chorus:
この黄金の峡谷、愛しきウズベキスタン
貴方には勇敢な先祖たちの魂がある!
偉大な人々の力が湧き上がる時代
世界中を魅了させた国!

II
消えることのない寛大なウズベクの信念
自由で若い世代は、貴方の力強い翼である!
独立の灯、平和の守護者
真実を愛する母なる故郷よ、永遠に栄えあれ!

Chorus