Skip to main content

国王陛下万歳

God Save the King

■イギリス国歌について
イギリス国歌「God Save the King」は、18世紀中頃から公式な国歌として認知されている。作曲者や作詞者については明確な記録がないが、1745年のヤコバイト蜂起の際に初めて公式に演奏されたと言われている。歌詞は君主への忠誠と神の加護を願う内容であり、「God save our gracious King, Long live our noble King, God save the King」というフレーズが特に有名である。王位が女性の場合は「King」の部分が「Queen」に変更され、「God Save the Queen」となる。
この国歌は、単にイギリス国内で歌われるだけでなく、イギリス連邦諸国やイギリスの影響を受けた国々でも広く認知されている。例えば、カナダやオーストラリア、ニュージーランドなどでも公式の行事で演奏されることがある。また、スポーツイベントや国際的な儀式でも頻繁に使用され、イギリスのシンボルとしての役割を果たしている。
メロディーはシンプルで力強く、多くの国で親しまれているため、他国の国歌や愛国歌にも影響を与えている。特にドイツの旧国歌「Heil dir im Siegerkranz」やアメリカの愛国歌「My Country, 'Tis of Thee」はこのメロディーを元にしていると言われている。
歴史的背景と国際的な影響力を持つ「God Save the King」は、イギリスの文化と伝統を象徴する重要な存在であり、国民の誇りや愛国心を高める役割を担っている。これからもイギリスの歴史と共に、国歌としての地位を保ち続けるだろう。

■歌詞
God Save the King

[1]
God save our gracious King,
Long live our noble King,
God save the King:
Send his victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the King.

[2]
O Lord, our God, arise,
Scatter his enemies,
Make wars to cease.
Keep us from plague and dearth,
Turn thou our woes to mirth,
And over all the Earth,
Let there be peace.

[3]
Thy choicest gifts in store,
On him be pleased to pour;
Long may he reign:
May he defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the King.

[4]
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That us should indeed be,
And form one family,
The wide world over.

[5]
From every latent foe,
From the assasins blow,
God save the King!
Over his thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our father, prince and friend,
God save the King!

[6]
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the King!


■歌詞(翻訳)
国王陛下万歳

[1]
おお神よ我らが慈悲深き国王/女王を守りたまへ
我らが気高き国王/女王よとこしへにあれ、
神よ国王/女王を守りたまへ、
君に勝利を
幸福を栄光をたまはせ
御世の長からむことを、
神よ国王/女王を守りたまへ

[2]
おお主よ、神よ、立ち上がられよ
汝と君の敵を消散せしめたまへ
戦争をやめさせましょう。
私たちを疫病や飢餓から守ってください
私たちの苦悩を死に追いやってください
そして地球全体で
平和でありますように。

[3]
汝が選り抜ける進物の
君に喜びと注がれむことを、
御世の長からむことを、
我らが法を守りたまひ
絶えず理想を与へたまへ
声無きも声高きも謳ひぬ
神よ国王/女王を守りたまへ

[4]
神の御慈悲は
この御土のみでなく
そのくまなきに知らるる!
主はこの御国に、この広き世界の
私たちが本当にそうあるべきであること、
全て人間は一つ兄弟たり、
一つ家族たることを知らしめす

[5]
闇に潜みし敵より
暗殺者の魔の手より
神よ国王/女王を守りたまへ
君が上に汝が腕を広げ
ブリテンが為に防がむ
我らが父/母にして君にして友
神よ国王/女王を守りたまへ

[6]
主はウェイド元帥をして
その強き祐けにより
勝利をもたらしめむ
乱を制しめむ
轟々たる濁流の如くして
反逆せしスコットランド人を破らしめむ
神よ国王/女王を守りたまへ