Skip to main content

ロシア連邦国歌

Gosudarstvennyy Gimn Rossiyskoy Federatsii

■ロシア国歌について
ロシアの国歌「ロシア連邦国歌」(Государственный гимн Российской Федерации)は、2000年に現在の歌詞で公式に採用されました。この国歌のメロディは、1944年にソビエト連邦国歌として使用されたものと同じで、作曲者はアレクサンドル・アレクサンドロフ(Aleksandr Alexandrov)です。現在の歌詞は、ロシアの詩人セルゲイ・ミハルコフ(Sergei Mikhalkov)によって書かれました。

国歌の歌詞は、ロシアの広大な土地と豊かな自然、そして国民の団結と誇りを讃える内容となっています。メロディは荘厳で力強く、国家の偉大さと栄光を象徴しています。ロシア国民にとって、この国歌は愛国心と歴史的な繋がりを深める重要な存在です。

「ロシア連邦国歌」は、国内外の公式行事やスポーツイベントで頻繁に演奏され、ロシアの国威を表現するシンボルとなっています。その歌詞とメロディは、ロシアの歴史と文化を尊重し、国家の一体感を促進する役割を果たしています。

■歌詞
Государственный гимн Российской Федерации

Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

■歌詞(翻訳)
ロシア連邦国歌

ロシア、聖なる我らの国よ
ロシア、愛しき我らの国よ
力強き意思、大いなる光栄
汝が持てる物は世々にあり!

讃えられて在れ、自由なる我らが祖国よ
幾世の兄弟なる民族の結束
祖先より授かった民族の英知よ!
国よ讃えられて在れ!我等汝を誇らん!

南の海より極地の果てへと
広がりし,我等が森と草原よ
世界に唯一なる汝、真に唯一なる汝
神に守られた祖国の大地よ!

讃えられて在れ、自由なる我らが祖国よ
幾世の兄弟なる民族の結束
祖先より授かった民族の英知よ!
国よ讃えられて在れ!我等汝を誇らん!

夢が為生きるが為,遮らぬ自由を
来たるべき時は我等にもたらす
祖国に捧ぐ忠誠は我等に力を与える
それはかつて、今も、そして常に在り続けん!

讃えられて在れ、自由なる我らが祖国よ
幾世の兄弟なる民族の結束
祖先より授かった民族の英知よ!
国よ讃えられて在れ!我等汝を誇らん!