Skip to main content

ペルーの国歌

Himno Nacional del Perú

■ペルー国歌について
ペルーの国歌「ペルー国歌」(Himno Nacional del Perú)は、国家の誇りと愛国心を讃える重要な楽曲です。この国歌は、1821年に作曲され、1821年9月に正式に採用されました。歌詞はホセ・デ・ラ・トーレ・ウガルテ(José de la Torre Ugarte)によって書かれ、音楽はホセ・ベルナルド・アルセダ(José Bernardo Alcedo)によって作曲されました。

「ペルー国歌」は、ペルーの独立、自由、誇りを称賛し、国民の団結と愛国心を強調しています。この歌は、ペルーの歴史的な独立運動と国民の勇気を象徴しています。

この国歌は、ペルーの公式な行事や学校の集会、国際的なスポーツイベントなどで演奏され、国民の誇りと愛国心を育む重要な役割を果たしています。特に、ペルーの独立記念日である7月28日には、全国で盛大に演奏され、国民全体がこの特別な日を祝います。

「ペルー国歌」は、ペルーの歴史と文化、そして未来への希望を象徴するものであり、そのメロディと歌詞はペルー国民の心に深く刻まれています。この国歌は、国家の独立、自由、そして団結を讃える象徴的な存在として、ペルーの誇りを表現しています。


■歌詞(スペイン語)
Coro:
¡Somos libres!
¡seámoslo siempre, seámoslo siempre!
y antes niegue sus luces
sus luces, ¡sus luces el Sol!
Que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó,
Que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó.

VII (el antiguo sexto verso)
En su cima los Andes sostengan
la bandera o pendón bicolor,
que a los siglos anuncie el esfuerzo
que ser libres, que ser libres
que ser libres por siempre nos dio.
A su sombra vivamos tranquilos,
y al nacer por sus cumbres el Sol,
renovemos el gran juramento
que rendimos, que rendimos,
que rendimos al Dios de Jacob,
al Dios de Jacob...

Coro


■歌詞(英語)
Chorus:
We are free!
May we always be so, may we always be so!
And may the Sun renounce its light,
its light, its light,
Before we break the solemn vow
that the Fatherland lifted up to the Eternal,
Before we break the solemn vow
that the Fatherland lifted up to the Eternal.

VII (former sixth verse)
On its summits may the Andes sustain
the two-color flag or standard,
may it announce to the centuries the effort
that being free, that being free,
that being free gave us forever.
Under its shadow may we live calmly
and, at birth of the sun in its summits,
may we all renew the great oath
that we rendered, that we rendered,
that we rendered to the God of Jacob,
the God of Jacob...

Chorus


■歌詞(翻訳)
Chorus:
我らは自由だ
常にそうであれ 常にそうであれ
そしてその光を捨てんことを
その光を 太陽のその光を
厳粛なる誓いを我らが破る前に
祖国を永遠なる存在にする
厳粛なる誓いを我らが破る前に
祖国を永遠なる存在にする
厳粛なる誓いを我らが破る前に
祖国を永遠なる存在にする

VII
アンデスの山頂に
2色の旗が翻る
何世紀にも渡ってしてきた努力を伝えるため
自由であること 自由であること
私たちに与えられた永遠に自由であること
その旗の影で私たちは平和に生きて
そして太陽が頂点に昇る時
大いなる誓いを新たにしよう
私たちは捧げる 私たちは捧げる
ヤコブの神に捧げた誓いを
ヤコブの神に捧げた誓いを
ヤコブの神に