Skip to main content

イラン・イスラム共和国国歌

Sorude Melliye Jomhuriye Eslāmiye Irān

■イラン国歌について
イランの国歌「イラン・イスラム共和国国歌」(سرود ملی جمهوری اسلامی ایران, Sorude Melliye Jomhouriye Eslamiye Iran)は、国家の誇りと愛国心を表現する重要な楽曲です。この国歌は、1990年にコンテストによって選ばれて採用されました。歌詞はサイード・バゲリ(Seyed Bagheri)によって書かれ、音楽はハッサン・リヤヒ(Hassan Riahi)によって作曲されました。

「イラン・イスラム共和国国歌」は、イランの独立、愛国心、そして国民の団結を讃える内容で、国の誇りと尊厳を象徴しています。特に、革命と信仰の力が強調されています。

この国歌は、イランの公式な行事や学校の集会、国際的なスポーツイベントなどで演奏され、国民の誇りと愛国心を育む重要な役割を果たしています。特に、イラン革命記念日である2月11日には、全国で盛大に演奏され、国民全体がこの特別な日を祝います。

「イラン・イスラム共和国国歌」は、イランの歴史と文化、そして未来への希望を象徴するものであり、そのメロディと歌詞はイラン国民の心に深く刻まれています。この国歌は、国家の独立、自由、そして団結を讃える象徴的な存在として、イランの誇りを表現しています。


■歌詞(ペルシア語)
سر زد از افق مهر خاوران
فروغ دیده‌ی حق‌باوران
بهمن فر ایمان ماست
پیامت ای امام، استقلال، آزادی، نقش جان ماست
شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
پاینده مانی و جاودان
جمهوری اسلامی ایران[1


■歌詞(英語)
Upwards on the horizon rises the Eastern Sun,
The light in the eyes of the believers in truth,
Bahman is the zenith of our faith.
Your message, oh Imam, of independence, freedom, is imprinted on our souls.
Oh Martyrs! Your clamors echo in the ears of time.
Enduring, continuing, and eternal.
The Islamic Republic of Iran!


■歌詞(翻訳)
東の地平線より太陽は上り
その光は信仰深き者たちの目に照らす
バフマン月は我らの信仰の天頂
イマームのメッセージ、独立、自由は
我らの魂に刻まれている
殉教者よ君たちの叫びは我らの耳にも届いている
継続し、永続し、不朽たれ
イラン・イスラム共和国よ