■アゼルバイジャン国歌について
アゼルバイジャン国歌「アゼルバイジャン国歌」(アゼルバイジャン語: Azərbaycan Marşı)は、1992年にアゼルバイジャンの独立後、正式に国歌として採用されました。この国歌は、アフメド・ジャヴァド(Ahmed Javad)が作詞し、ウゼイル・ハジベヨフ(Uzeyir Hajibeyov)が作曲しました。歌詞とメロディは、1920年代のアゼルバイジャン民主共和国時代に初めて使用され、その後の独立で再び採用されました。
「アゼルバイジャン国歌」は、アゼルバイジャンの独立、自由、国民の団結を讃える内容です。歌詞は、祖国の美しさとそのために戦った先人たちの勇気を称え、国民が一体となって未来を築く決意を表現しています。また、自由と独立を守るための強い意志と、国の繁栄を願うメッセージが込められています。
この国歌は、アゼルバイジャンの国民的行事や公式行事、スポーツイベントなどで頻繁に演奏され、国民に深い感動と誇りを与えています。その荘厳なメロディと力強い歌詞は、アゼルバイジャンの歴史と文化を象徴し、国民の心に深く根付いています。
■歌詞(アゼルバイジャン語)
Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa!
Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa!
Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər,
Hərə bir qəhrəman oldu!
Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!
Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!
■歌詞(英語)
Azerbaijan! Azerbaijan!
O triumphant fatherland of sons of heroes!
We are all ready to bestow our lives on thee!
We are fain to shed our very own blood for thee!
With the banner of three colors blessed be thou!
With the banner of three colors blessed be thou!
Thousands of lives were sacrificed,
Thy soul a battlefield became,
Of every soldier devoted,
Each one of them heroes became!
Blossom like a rose garden,
My life ever sworn to thee,
A thousand one loves for thee,
In my heart rooted deeply!
To stand on guard for thine honour,
Bearing aloft thy sacred flag;
To stand on guard for thine honour,
Eager be every youthful heir!
Glorious Homeland! Glorious Homeland!
Azerbaijan! Azerbaijan!
Azerbaijan! Azerbaijan!
■歌詞(翻訳)
アゼルバイジャン! アゼルバイジャン!
英雄の子なる祖国たれ!
我らは魂を捧げる
我らは血の汗を流す
三色の旗と共にあれ
三色の旗と共にあれ
幾千もの献身と
幾千もの闘争と
幾千もの聖霊と
幾千もの英雄が
我らを守るだろう
私は称えよう
この地に咲く勇気を
拠り所としよう
名誉を称えよ
三色の旗に
名誉を称えよ
栄えある大地に
祖国よ! 祖国よ!
アゼルバイジャン! アゼルバイジャン!
アゼルバイジャン! アゼルバイジャン!