Skip to main content

我等、ベラルーシ人

Мы, беларусы

■ベラルーシ国歌について
ベラルーシ国歌「我等、ベラルーシ人」(ベラルーシ語: Мы, беларусы)は、1955年にソビエト連邦時代のベラルーシ・ソビエト社会主義共和国の国歌として採用され、1991年に独立後は旋律のみで演奏されていましたが、後にアレクサンドル・ルカシェンコ大統領によって新たな歌詞が公募され、2002年7月2日に、クリムコヴィチの別の詩を採用した新しい歌詞が制定されました。この国歌は、ミハス・クリモヴィッチ(Mihas Klimovich)とウラディミル・カラトゥホ(Uladzimir Karyzny)が作詞し、ネスター・サコウスキー(Nestar Sakalouski)が作曲しました。

「我等、ベラルーシ人」は、ベラルーシの独立、自由、そして国民の団結と誇りを強調する内容です。歌詞は、祖国の美しさとそのために戦った先人たちの犠牲を讃え、国民が一丸となって未来を築く決意を表現しています。また、愛国心と平和を訴え、国の繁栄を願うメッセージが込められています。

この国歌は、ベラルーシの国民的行事や公式行事、スポーツイベントなどで頻繁に演奏され、国民に深い感動と誇りを与えています。その荘厳なメロディと力強い歌詞は、ベラルーシの歴史と文化を象徴し、国民の心に深く根付いています。

■歌詞(ベラルーシ語)
I
Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.

Прыпеў:
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

II
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!

Прыпеў

III
Дружба народаў – сіла народаў –
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны – радасці сцяг!

Прыпеў

■歌詞(英語)
I
We, Belarusians, are peaceful people,
Wholeheartedly devoted to our Motherland.
We are faithful friends, growing up
Living in a hardworking and independent family.

Chorus:
Glory to the blessed name of our land,
Glory to the brotherly union of peoples!
Our dearly beloved Motherland,
May you live long and prosper, Belarus!

II
Together with our brothers, we for centuries
Courageously defended our home's threshold.
In battles for freedom, and battles for our lot
We have won our banners of victory!

Chorus

III
Friendship of peoples is the strength of peoples
And it is our sacred sunlit path.
Proudly we fly in the clear blue skies,
The banner of victory is the flag of sunshine!

Chorus


■歌詞(翻訳)
I
我等、ベラルーシ人は平和なる人民
我等心の底から故国に捧げん
友情を深め、力を蓄える、
我等は勤勉で自由な家族なり。

コーラス:
我が祖国の輝かしき名に栄光あれ
人民の兄弟の如き団結に栄光あれ
我らが愛する母なる祖国よ
永遠に生き、咲き誇れ、ベラルーシよ!

II
我等、兄弟と共に何世紀も勇敢に
祖国の境界線を守りたり
自由のための戦い、運命のための戦いでは
我等は勝利の旗を勝ち取りき!

コーラス

III
人民の友情は人民の強さであり、
我等の神聖で、晴れやかなる道。
澄んだ空で誇らしげに掲げらるるは
勝利の旗、喜びの旗!

コーラス